Цитата (ГРАНД ЛАЙНС, ООО @ 04.02.2025 18:23)пожалуй поберегу свой бисер
Свиньёй обозвала.
Услышала где то эту фразу. Она ей умной показалась и вот теперь лепит её и к месту, и не к месту.
Метать бисер пред свиньями..
Вообще смысл частично потерялся из-за искажения фразы. Это выражение было вырвано из проповеди Иисуса Христа, описанной в Евангелии от Матфея в 6 главе. 7 стих звучит так: "Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас."
Смысл в том, чтобы не доверять святое, Божье, тем людям, которые не воспринимают духовные ценности, но богохульствуют, оскорбляя тем самым Бога и всех верующих. Иисус говорит, чтобы мы не давали им такой возможности, пытаясь убедить их в ценности Божьих истин. Это все равно, что бросать драгоценный жемчуг перед свиньями, которые не способны его оценить, а только втопчут его в грязь.
Почему-то со временем жемчуг "превратился" в бисер, который не имеет такой ценности.
В итоге фраза стала бессмысленной.___________________________________________
Отредактировано пользователем 05.2.25 6:56